You can start from Maó or Ciutadella.
|
Pots començar des de Maó o des de Ciutadella.
|
Font: MaCoCu
|
This accounts for the continuation of monarchy; neither do the characters of the few good kings which have lived since, either sanctify the title, or blot out the sinfulness of the origin.
|
Això explica la continuïtat de la monarquia; els caràcters dels pocs bons reis que hi ha hagut des de llavors ni santifiquen el títol ni n’esborren el pecat original.
|
Font: riurau-editors
|
Not with sorrow but with compassion.
|
No des de la pena, sinó des de la compassió.
|
Font: MaCoCu
|
RECOMMENDED OPTION FROM THE AIRPORT or FROM SANTS STATION
|
OPCIÓ RECOMANADA DES DE L’AEROPORT o DES DE L’ESTACIÓ DE SANTS
|
Font: MaCoCu
|
We must begin from the bottom, in the factory and workshop.
|
Hem de començar des de baix, des de la fàbrica, des del taller.
|
Font: MaCoCu
|
Since the publication of the first edition of this pamphlet, or rather, on the same day on which it came out, the king’s speech made its appearance in this city.
|
Des de la publicació de la primera edició d’aquest pamflet, o més aviat, el mateix dia que va eixir, va fer la seua aparició en aquesta ciutat el discurs del rei.
|
Font: riurau-editors
|
From Tarragona (Reus) From Reus, by train to Lleida.
|
Des de Tarragona (Reus) Des de Reus, en tren fins a Lleida.
|
Font: MaCoCu
|
The gorge can be reached from both Ciutadella and Ferreries.
|
Es pot arribar al barranc des de Ciutadella i des de Ferreries.
|
Font: MaCoCu
|
The Costa Brava is not only surprising from the land but also from the sea.
|
La Costa Brava ens sorprèn des de terra però també des de mar.
|
Font: MaCoCu
|
Pollen can be fed from outside or inside the hive.
|
El pol·len es pot proveir des de fora o des de dins del rusc.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|